[返回]

海贼王 1013 汉化

[搜索] [菜单]

海贼王 1013 汉化

2024年11月02日 16:36

1个回答

海贼王1013话的汉化有不同版本,如翻翻和糖果版本,在一些翻译上存在差异。例如标题部分,翻翻将其译为“大妈的‘无政府状态’”,糖果则为“Anarchy In The BM”,但结合语境“Anarchy”形容大妈翻成“无政府”不合适,更建议改成“混乱中的大妈”;乌尔媞台词中,翻翻译为“你根本动弹不得……明白吗?”,糖果译为“绝不准在动来动去了……明白吗?”,前者是客观陈述,后者更符合乌尔媞轻微祈使的调侃口气;乌索普台词方面也有不同翻译和解读等情况。

提到的作品

相关问答